AGGIORNAMENTI 2016
[2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016]

23.03.2016   NOVITÀ
Tradotto da Luigi Bellini, il mitico Foras feasa ar Éireann di Seathrún Céitinn (Geoffrey Keating), ovvero «I fondamenti della conoscenza d'Irlanda», l'ultima e, in un certo senso, conclusiva delle grandi fonti mitostoriche dell'antichità gaelica, silloge di libri perduti e atto d'amore per le tradizioni d'Irlanda. Per la prima volta in italiano, con testo originale a fronte, la polemica introduzione dell'autore e tutta la parte relativa al mito fondante delle invasioni.
NOVITÀ CELTI [Miti] Foras feasa ar Éireann > L'Introduzione. L'autore al lettore
NOVITÀ CELTI [Miti] Foras feasa ar Éireann > 1. Éire, il territorio
NOVITÀ CELTI [Miti] Foras feasa ar Éireann > 2. Il tempo delle invasioni
NOVITÀ CELTI [Miti] Foras feasa ar Éireann > 3. Le Túatha Dé Danann
NOVITÀ CELTI [Miti] Foras feasa ar Éireann > 4. Origine dei Gaedhil
03.03.2016   NOVITÀ
Þórr viene sfidato a duello da Hrungnir, il più tracotante e possente dei giganti. Ma è uno scontro che impensierisce tanto gli dèi quanto i possenti abitanti di Jǫtunheimr, chiunque sia a vincere. Non sarà facile neppure per il dio del tuono, uscire illeso da questo scontro.
NOVITÀ GERMANI [Miti] Þórr contro Hrungnir. Il martello e la cote
07.02.2016   NOVITÀ
Il Ỻyfr Taliesin è una delle raccolte più suggestive e misteriose della letteratura medio gallese; quasi impossibile da tradurre per l'accavallarsi di loci obscuri, l'ambiguità di molti termini, la difficoltà di identificare nomi storici e mitologici, la mancanza di una punteggiatura sintattica e, infine, il continuo sospetto di corruttele. Non di meno, Valeria Muscarà ha tentato di avvicinarsi a questo mondo di immagini lampeggianti, dove tutto viene evocato e mai spiegato, con un attento lavoro di confronto tra le vecchie traduzioni inglesi e il testo gallese. Il Progetto Bifröst è dunque fiero di presentare la traduzione delle prime tre composizioni del Ỻyfr Taliesin. Altre seguiranno.
Parallelamente, Daniele Bello ci porta di nuovo alle origini della civiltà occidentale, nel mondo di Hómēros, e offre ai propri lettori la traduzione di altri quattro canti dell'Iliás.
NOVITÀ CELTI [Biblioteca] Llyfr Taliesin
NOVITÀ CELTI [Biblioteca] Llyfr Taliesin > X. Daronwy
NOVITÀ CELTI [Biblioteca] Llyfr Taliesin > XXIII. Trawsganu Cynan Garwyn
NOVITÀ CELTI [Biblioteca] Llyfr Taliesin > XVLI. Marwnadd Cunedda
NOVITÀ ELLENI [Biblioteca] Hómēros, Iliás > Rhapsōdía Γ. Libro terzo
NOVITÀ ELLENI [Biblioteca] Hómēros, Iliás > Rhapsōdía Δ. Libro quarto
NOVITÀ ELLENI [Biblioteca] Hómēros, Iliás > Rhapsōdía Ε. Libro quinto
NOVITÀ ELLENI [Biblioteca] Hómēros, Iliás > Rhapsōdía Ζ. Libro sesto
COPERTINE: STORIA ILLUSTRATA DI BIFRÖST ►

  2013        
Intersezione: Aree -  Holger Danske.
Intersezione: Sezioni - Alianora.
Creazione pagina: 01.01.2014
Ultima modifica: 23.09.2016
 
POSTA
© BIFRÖST
Tutti i diritti riservati