|
|
|
|
|
[Muintir Cessraċ] |
[Le genti di Cessair] |
|
A.M. 2242 |
Aois doṁain gus an m-bliaḋoin-si na dileand, da ṁile da
ċéad da fiċet ⁊ da ḃliaḋoin |
L'età del mondo, nell'anno del diluvio, duemila duecento
quaranta due. |
|
|
Ceaṫraċa la ria n-dilinn tainig Ceasoir go h-Eirinn, go
c-caogaid n-inġęn, ⁊ go t-triar b-fer, Bioṫ, Laḋra, ⁊ Fiontoin a
n-anmanna. Ad-baṫ Laḋra i n-Ard Laḋrann, ⁊ as uaḋ ainmniġṫęr. Ba
h-ęisiḋe cędna marḃ Erionn. At-baṫ Bioṫ i Sleḃ Bęṫa, co ro h-aḋnaċt i
c-Carn Sleḃe Bęṫa, conaḋ uaḋ raitior in Slíaḃ. At-baṫ Ceasoir i c-Cuil
Cęsra h-i c-Condaċtaiḃ, go ro h-aḋnaċt h-i c-Carn Cęsra. Is ó Fiontoin tra
Feart Fiontoin os Loċ Dęirgdeirc. |
Quaranta giorni prima del diluvio,
Cessair venne in Ériu con cinquanta
ragazze e tre uomini: Bith,
Ladra e
Fintán, i loro nomi.
Ladra morì ad Árd Ladrann, che da lui
prese il nome. Fu la prima persona a morire in Ériu.
Bith morì a Slíab Betha, fu seppellito nel
carn di Slíab Betha, e la montagna prese nome da lui.
Cessair morì a Cúl Cessrach, nel
Connacht, e fu seppellita in Carn Cessrach. Da
Fintán è chiamato Fert
Fintáin, sopra Loch Dergdeirc. |
|
|
|
|
|
|
[Muintir Parṫóloin] |
[Le genti di Partholón] |
|
A.M. 2520
|
O Dilind go ro gaḃ Parṫalon Ere 278, acus aois doṁain an
tan do-riaċt inte dá mile cuicc
céd ⁊ fiċe bliaḋoin. |
Dal diluvio a quando
Partholón prese possesso di Ériu, duecentosettantotto anni; e l'età del mondo quando egli
arrivò, duemila cinquecento venti. |
|
Aois doṁain an tan tainig Parṫalon i n-Erinn, dá mile cuicc
céd ⁊ fiċe bliaḋoin. At iad na toisiġ badar lais, Slainge, Laiġlinne ⁊
Ruḋruiḋe, a trí meic, Dealccnat, Nerḃa, Ciocḃa, ⁊ Cęrbnad a c-cęṫeora
mna. |
L'età del mondo quando
Partholón giunse in Ériu, duemila cinquecento venti. Questi i capitani
che erano con lui: Slánga,
Laiglinne e
Rudraige, i suoi tre
figli. Delgnat,
Nerbgen,
Cichban e Cerbnat,
le loro quattro mogli. |
|
A.M. 2527 |
Aois doṁain, da mile cuig céd fiċe a sęċt. |
L'età del mondo, duemila cinquecento venti sette. |
|
|
Fea mac Torton, mic Srú do ég an bliaḋoin-si h-i Muiġ Fea,
⁊ ro h-aḋnaċt i n-Dolroiḃ Moiġe Fea, conaḋ uaḋa ainmniġṫear an maġ. |
Fea figlio di
Torton figlio di Sru, morì quest'anno a Mag Fea, e fu seppellito a Dolraí Máige
Fea. Questa pianura prese nome da lui. |
|
A.M. 2530 |
Aois doṁain, da mile cuicc céd trioċa. |
L'età del mondo, duemila cinquecento trenta. |
|
|
Is an m-bliaḋainse ro cuireḋ in ċed caṫ i n-Erinn .i.
Cioccal Grigęncosaċ, mac Guill, mic Gairḃ d'Fomorċuiḃ, ⁊ a ṁaṫair
tangator i n-Erinn, oċt c-cęd a líon, go ro cuiręḋ caṫ ętorra h-i Slęṁnoiḃ
Muiġe h-Iṫe go ro meḃoiḋ for na Fomoruiḃ ria b-Parṫalon, go ro marḃhaid
uile, conaḋ e caṫ Muiġe h-Iṫe innsin. |
Quest'anno fu combattuta la prima battaglia in Ériu.
Cícul Gricenchosach
figlio Goll figlio di
Garb, dei Fomóiraig, e sua madre,
vennero in Ériu, ottocento di numero: così si combatté una battaglia tra loro e il popolo di
Partholón a
Mag nÍtha, dove i Fomóiraig furono
sconfitti da
Partholón e tutti
vennero uccisi. È chiamata battaglia di Mag nÍtha. |
|
A.M. 2532 |
Aois doṁoin, dá míle cúicc cęd trioċa a ḋó. |
L'età del mondo, duemila cinquecento trentadue. |
|
|
Tomaiḋm Loċa Con, ⁊ Loċa Teċeat isin m-bliaḋain-si. |
Quest'anno eruppero dalla terra il Loch Con e il Loch Dechet. |
|
A.M.
2533 |
Aois doṁoin, da mile cuicc céad trioċa a trí. |
L'età del mondo, duemila cinquecento trentatré. |
|
|
Slainġe mac Parṫolain d'ecc isin m-bliaḋain-si, ⁊ ro
h-aḋnaċt h-i c-Carn Sleḃe Slanġa. Tomaiḋm Loċa Mesc ḃeos isin bliaḋain ċędna. |
Quest'anno morì Slánga
figlio di
Partholón,
e fu sepolto nel carn di Slíab Slánga. L'eruzione del Loch Mesc nello stesso
anno. |
|
A.M.
2535 |
Aois doṁoin, da ṁile cuig céd triċa a cúig. |
L'età del mondo, duemila cinquecento trentacinque. |
|
|
Laiġlinde mac Parṫalóin d'ęg isan m-bliaḋain-si. An tan ro
clas a fęrt as ann ro meḃaiḋ Loċ Laiġlinne i n-Uíḃ Mac Uais, conaḋ uaḋa ainmniġṫer. Tomaiḋm Loċa h-Eaċtra bęos. |
Quest'anno morì
Laiglinne
figlio di
Partholón. Mentre la sua tomba veniva scavata, il Loch Laiglinne eruppe in Uí Mac Uais, e
da lui il lago prese nome. [Nello stesso anno] anche l'eruzione del Loch Echtra. |
|
A.M.
2545 |
Aois doṁoin, dá míle cuig céd cęṫraċa a cuig. |
L'età del mondo, duemila cinquecento quarantacinque. |
|
|
Ruḋruiḋe mac Parṫaloin do baṫaḋ i Loċ Ruḋruiḋe, iar
t-tomaidm in loċa tairis, conaḋ uaḋa raitęr Loċ Ruḋruiġe. |
Rudraige
figlio di Partholón annegò in Loch
Rudraige, essendo le sue acque sgorgate sotto i suoi piedi; e da lui prese
nome il lago. |
|
A.M.
2546 |
Aois doṁoin, dá ṁíle cúig ced cęṫraċa a sé. |
L'età del mondo, duemila cinquecento quarantasei. |
|
|
Murtola Brena fo tír isin m-bliaḋain-si, conaḋ é an
sęċtmaḋ loċ-tomaiḋm ro mebaiḋ i n-aimsir Parṫaláin, ⁊ as do-siḋe as
ainm Loċ Cuan. |
Quest'anno, il mare inondò la terra a Brena. Fu questo il
settimo lago che si formò al tempo di
Partholón, e fu chiamato Loch Cuan. |
|
A.M.
2550 |
Aois doṁain, da mile cuig céd caoga. |
L'età del mondo, duemila cinquecento cinquanta. |
|
|
Parṫalon d'écc for Sęnmoiġ Elta Eadair isin m-bliaḋoin-si.
A n-aimsir gaḃala Parṫaloin ro slęċtoit na muiġe-si: aċt nama ni fęs caite
bliaḋna áiriḋe in ro slęċtoid. Maġ n-Eitriġe, la Connoċta, Maġ n-Iṫe, la
Laiġniu; Mag Líí, la h-Uiḃ Mac Uais Breġ; Maġ Laṫarna, la Dál n-Aruiḋe. |
Quest'anno morì
Partholón
a Sénmag nElta Étair. Al tempo di
Partholón, queste pianure vennero liberate dai boschi, anche se non si sa di
preciso in
quale anno: Mag nEithrige nel Connacht, Mag nÍtha nel Laigin, Mag Lí nel Uí mac
Úais Breg; Mag Latharna nel Dál nAraide. |
|
A.M.
2820 |
Aois doṁoin, da mile oċt c-ced fiċe bliaḋan. |
L'età del mondo, duemila ottocento venti. |
|
|
Naoi mile do ecc fri h-aoin-sęċtmain do muinter Parṫaloin
for Shęnṁaiġ Ealta Eadoir .i. cúig míle d'fęroiḃ, ⁊ ceiṫre míle do
mnáiḃ. Conaḋ de sin ata Taiṁleaċt Muintere Parṫalain. Trí cęd bliaḋain ro
caiṫsiot i n-Erinn. Ere fas trioċat bliaḋain go t-tainicc Neiṁiḋ. |
Novemila delle genti di
Partholón morirono nel giro di una settimana a Senmág Elta Etair, e
precisamente cinquemila uomini e quattromila donne. Da cui il nome di «Cimitero
del popolo di Partholón». Le genti di
Partholón erano rimasti in
Ériu per trecento anni. [Dopo] Ériu rimase deserta per trent'anni, fino all'arrivo di
Nemed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Clanna Nemid] |
[I figli di Nemed] |
|
A.M. 2850 |
Aois doṁoin, da mile oċt c-cęd caocca.. |
L'età del mondo, duemila ottocento cinquanta. |
|
Neiṁiḋ do teċt in n-Erinn. Is an dara lá décc iar t-teċt
do Neiṁiḋ co na ṁuintir at-baṫ Maċa bęn Neiṁiḋ. At iad annso na cęṫra
h-airiġ batar lais, Sdarn, Iarḃainel Faiḋ, Fearġus Leiṫderg, ⁊ Aindind.
Ceiṫre meic Neiṁiḋ iad-siḋe. Medu, Maċa, Yba, ⁊ Cęra, cęṫęora mná na
n-aireaċ-sin |
Nemed venne in Ériu.
Dodici giorni dopo l'arrivo delle genti di Nemed, morì
Maċa, moglie di
Nemed. Questi erano i quattro capitani
che erano con lui: Starn,
Iarbonel Fáid,
Fergus Leiṫderg e
Ainninn. Erano i quattro
figli di Nemed. Medu, Macha, Íba e Cera
erano le quattro mogli di questi capitani. |
|
A.M.
2859 |
Aois doṁoin, dá míle oċt c-cęd caoga a naoi. |
L'età del mondo, duemila ottocento cinquantanove. |
|
|
Isin m-bliaḋoin-si ro meḃaiḋ Loċ n-Dairbręċ ⁊ Loċ
n-Ainnind h-i Miḋe. At iatt annso na raṫa ro toccbaḋ, na moiġe ro sleċtaḋ,
⁊ na loċa ro tomaiḋmsat ind aimsir Neṁiḋ, gen go b-foġṫor bliaḋna
sainreḋaċa forra. |
Quest'anno, Loch Dairbreċ e Loch nAinninn eruppero nel Míde.
E queste furono le fortezze reali che vennero erette, le pianure che vennero
dissodate e i laghi che si formarono al tempo di
Nemed, anche se gli anni precisi non sono
stati tramandati. |
|
|
Raṫ Cind Eċ i n-Uiḃ Niallain; Raṫ Ciombaoiṫ h-i Seiṁne, |
[Le fortezze] Ráth Cinneich nel Uí Nialláin, e Ráth Cimbaeṫ
nel Seimne. |
|
|
Maġ Cęra, Maġ n-Eaḃa, Maġ Ċuile Tolaḋ, ⁊ Maġ Luirg
h-i c-Condaċtoiḃ; Maġ Toċair i t-Tir Eogain; Leagmaġ i Muṁain; Maġ
m-Brensa i Laiġniḃ; Maġ Luġaḋ i n-Uiḃ Tuirtre; Maġ Sereḋ h-i t-Teṫba;
Maġ Seṁne i n-Dal Aruiḋe; Maġ Muirṫemne i c-Conaille; ⁊ Maġ Maċa lá
h-Airġiallaiḃ. |
[Le pianure] Mag Cera, Mag nEba, Mag Cuile Tolad, Mag Luirg nel
Connacht, Mag Tochair nel Tír Éogain, Lecmag nel Múmu, Mag mBrésa nel Laigin,
Mag Lugaid in Uí Tuirtre, Mag Seired nel Tethba, Mag Seimne nel Dál nÁraide, Mag
Muirṫemne nel Conaille, Mag Maċa in Oirgialla. |
|
|
Loċ Cal i n-Uiḃ Nialláin, ⁊ Loċ Muinręṁoir h-i
Luiġniḃ h-i Sleḃ Guaire. |
[I laghi] Loch Cal nel Uí Nialláin; Loch Muinremuir nel Luigne,
in Slíab Guaire. |
|
|
Caṫ Murbuilg i n-Dál Riada. Caṫ Boġna, ⁊ caṫ Cnamrossa,
for Fomoiriḃ. Ro bris Neṁiḋ iad-siḋe. |
[Le battaglie] la battaglia di Murbólg nel Dál Ríada; la
battaglia di Bádgna e la battaglia di Cnám Ross contro i
Fomóire.
Nemed vinse queste battaglie. |
|
|
At-baṫ Neṁiḋ iaroṁ do ṫaṁ i c-Criċ Liaṫáin i Muṁain
trí mile mar aon ris i nd-oilen Arda Neṁęḋ. |
In seguito Nemed morì a
causa di una pestilenza insieme a tremila persone, nell'isola di Oiléan Árd
Nemid, nel Crich Liathain, nel Múmu. |
|
A.M.
3066 |
Aois doṁain, trí ṁile sęscot a sé. |
L'età del mondo, tremila sessantasei. |
|
|
Toġail tuir Conainn isin m-bliaḋain-si la síol Neiṁiḋ for
Conainn mac Faoḃair, ⁊ for Fomoriḃ ar ċęna a n-dioġail gaċ doċraiḋe da
t-tardsat forra, aṁail as follus isin croinic da n-goirṫęr Leaḃar Gaḃala,
⁊ as suaill naċ torċrator coṁṫuitim díḃliniḃ gen mo tád na trí
deiċneaḃoir téarnator do Ċlaind Neṁiḋ fo airdiḃ in doṁain go rangator
Erinn iar t-trioll ina b-Feraiḃ Bolcc. Sé bliaḋna decc da ced ro ċaiṫ
Neiṁiḋ co na ṡíol i nd-Erinn. Ere fás iarsin re dá ċęd bliaḋain. |
Quest'anno fu distrutta la Tór Conainn, per
opera delle genti di Nemed contro Conánn mac Febair
e i Fomóire in generale, in
riscossa all'oppressione che essi avevano inflitto sopra i
Clanna Nemid, come è scritto nella
cronaca del
Lebor Gabála.
Per poco non si sterminarono a vicenda e solo trenta persone della razza
di Nemed fuggirono in angoli opposti del
mondo. I loro discendenti sarebbero tornati in Ériu dopo molto tempo, col
nome di Fir Bólg. Duecento e sedici
anni, Nemed e la sua gente erano rimasti
in Ériu. Dopo, Ériu rimase allo stato selvaggio per duecento anni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Fir Bolg] |
[I Fir Bolg] |
|
A.M. 3266 |
Aois doṁain, trí ṁile da ċęd sesccat a se. |
L'età del mondo, tremila duecento sessantasei. |
|
Fir Bolcc do gaḃail Eirionn a b-foirċęnd na bliaḋna so.
Slainge, Gand, Genann, Seangann, ⁊ Ruḋruiġe a c-cóig toisiġ. Cuig meic
Deala mic Loiċ iad-soṁ. Ro ríoġsat an cęṫror oile ⁊ Fir Bolcc ar ċęna
Slainge uaistiḃ. |
Alla fine di quest'anno, i Fir Bólg prendono
possesso di Ériu.
Slánga,
Gann,
Genann,
Sengann e
Rudraige erano i loro cinque
capitani. Essi erano i cinque figli di
Dela mac Loiċ. Gli altri quattro e i
Fir Bólg elessero
Slánga sovrano sopra di
loro. |
|
A.M.
3267 |
Aois doṁain, tri míle dá céd seasccat a seaċt. |
L'età del mondo, tremila duecento sessantasette. |
|
|
Slainġe mac Deala do beiṫ i ríġe Erionn frí re
aoinḃliaḋna, ⁊ a écc i foircęnn na bliaḋna sin i n-Dionn Ríġ for bru
Berḃa. |
Slánga mac Dela
fu re di Ériu per il tempo di un anno, ed egli morì alla fine di quest'anno, a
Dinn Ríg, sulle sponde del fiume Berba. |
|
A.M.
3268 |
Aois doṁoin, trí ṁile da céd seasccat a h-oċt. |
L'età del mondo, tremila duecento sessantotto. |
|
|
Ruḋruiḋe mac Deala do gaḃail ríġe n-Ereand. An ċéd
ḃliaḋain dia riġe innsin. |
Rudraige mac Dela
assunse il governo di Ériu. Questo è il primo anno del suo regno. |
|
A.M.
3269 |
Aois doṁain, trí míle dá céd seascat a naoi. |
L'età del mondo, tremila duecento sessantanove. |
|
|
An dara bliaḋoin do riġe Ruḋruiḋe, ⁊ a écc i ḃ-foircionn na bliaḋna-so. |
Il secondo anno di regno di
Rudraige; egli morì alla
fine di quest'anno. |
|
A.M.
3270 |
Aois doṁain, tri mile da céd sęċtmoġat. |
L'età del mondo, tremila duecento settanta. |
|
|
An céd ḃliaḋain do riġe Gainn ⁊ Geanainn os Erinn
innsin. |
Questo fu il primo anno di regno di
Gann e
Genann su Ériu. |
|
A.M.
3273 |
Aois doṁain, tri mile da céd seċtmoġat a trí. |
L'età del mondo, tremila duecento settantatré. |
|
|
An ceṫraṁaḋ bliaḋain do Gann ⁊ do Geanann, ⁊ a n-écc
do taṁ a b-foircęnd na bliaḋna so h-i c-Críċ Liaṫain co f-fiċit céd ar aon
riú. |
Il quarto anno di Gann
e Genann; ed essi morirono alla
fine di quest'anno, insieme a duecento persone, in Crích Liathain. |
|
A.M.
3274 |
Aois doṁoin, tri mile da céd seċtmoġat a ceṫair. |
L'età del mondo, tremila duecento settantaquattro. |
|
|
An céd ḃliaḋain do riġe Shengaind innsin. |
Questo fu il primo anno di regno di
Sengann. |
|
A.M.
3278 |
Aois doṁain, tri mile da ced sęċtmoġat a h-oċt. |
L'età del mondo, tremila duecento settantotto. |
|
|
A b-foirċend an cúicceaḋ bliaḋain do riġe Sęngainn
torċoir lá Fiaċaiḋ Cennfionnán mac Stairn. |
Alla fine del suo quinto anno di regno,
Sengann fu ucciso da
Fiacha Cennfinn mac Stairn. |
|
A.M.
3279 |
Aois doṁain, tri mile da ced sęċtmoġat a naoi. |
L'età del mondo, tremila duecento settantanove. |
|
|
An ced ḃliaḋain do riġe Fiaċaċ Cennfionnán. |
Il primo anno di regno di
Fiacha Cennfinn su Ériu. |
|
A.M.
3283 |
Aois domain, tri mile da ced oċtmoġat a trí. |
L'età del mondo, tremila duecento ottantatré. |
|
|
An cúicceaḋ bliaḋain do riġe Fiaċa, ⁊ a ṫuitim la
Rionnal mac Geanoinn an bliaḋain-si. |
Il quinto anno di regno di
Fiacha ed egli fu ucciso quest'anno da
Rinnal mac Gennain. |
|
A.M.
3284 |
Aois domain, tri mile da ced oċtmoġat a cęṫair. |
L'età del mondo, tremila duecento ottantaquattro. |
|
|
An ced ḃliaḋain do riġe Rionnail mic Geanoinn for Erinn. |
Il primo anno di regno di
Rinnal mac Gennain su Ériu. |
|
A.M.
3289 |
Aois doṁain, tri mile da ced oċtmoġat a naoi. |
L'età del mondo, tremila duecento ottantanove. |
|
|
Iar b-forbaḋ an seiseaḋ bliaḋain do Rionnál isan riġe,
torċoir la Foiḋḃgen mac Senġainn. |
Dopo la fine del quinto anno del regno di
Rinnal, questi fu ucciso da
Fodbgen mac Sengainn. |
|
A.M.
3290 |
Aois doṁain, tri mile da ced noċat. |
L'età del mondo, tremila duecento novanta. |
|
|
An ċed ḃliaḋain do riġe Foiḋḃgen. |
Il primo anno del regno di
Fodbgen. |
|
A.M.
3293 |
Aois doṁain, tri mile da ced noċat a trí. |
L'età del mondo, tremila duecento novantatré. |
|
|
A b-foircęnn an cęṫraṁaḋ bliaḋain do riġe Foiḋḃgen do
roċair la h-Eoċaiḋ mac Erc. |
Alla fine del quarto anno del regno,
Fodbgen fu ucciso
da Eochaid mac Eirc. |
|
A.M. 3294 |
Aois doṁain, tri mile da ced noċat a cęṫair. |
L'età del mondo, tremila duecento novantaquattro. |
|
An ced-ḃliaḋain do riġe Eċḋaċ mic Erc indsin. |
Il primo anno del regno di
Eochaid mac Eirc. |
|
A.M.
3303 |
Aois domain, tri mile tri ced a trí. |
L'età del mondo, tremila trecento tre. |
|
|
An deċmaḋ bliaḋain do riġe Eaċḋaċ mic Erc, ⁊ as
isiḋe bliaḋain dęiḋęnaċ a fhlaiṫiusa, uair tangatar Tuaṫa De Danonn do
gaḃail Ereann for Fęroiḃ Bolcc co t-tardsat caṫ dia 'roile for Maiġ Tuiręḋ
h-i Conmaicne Ċuile Tolaḋ i c-Condaċtaiḃ, gur ro marḃaḋ an ri Eoċaiḋ mac
Erc lá triḃ macoiḃ Neiṁiḋ mic Baḋrai do Tuaṫaiḃ de Danonn, Ceasarb,
Luaṁ, ⁊ Luaċra a n-anmanna. Ro díotlaiṫriġeḋ Fir Bolcc isin ċaṫ-sin,
⁊ ro laḋ a n-ár. Ro bęnaḋ bęos a láṁ do Nuaḋatt mac Eoċḋaċ, mic
Ettarlaiṁ, (don riġ ro baoi for Tuaṫaiḃ De Dannann) isin caṫ cędna. As é an
t-Eoċaiḋ reṁráite rí dęiḋęnaċ Fęr m-Bolcc. Naonḃar ro gaḃ riġe dioḃ,
⁊ seaċt m-bliaḋna décc ar fiċit fod a b-flaiṫiusa for Erinn. |
Il decimo anno di regno di
Eochaid mac Eirc. E fu i8l suo
ultimo anno di regno, nel quale le
Túatha Dé Dánann disputarono con
i Fir Bólg il dominio di Ériu.
Combatterono a Mag Tuired, in Conmaicne Cúile Tolad, nel Connacht. Re Eochaid mac Eirc fu ucciso
dai tre figli di Nemed mac Badrai dei
Túaṫa Dé Dánann: Cesarb, Lúam e
Lúachra erano i loro nomi. I Fir Bólg
vennero sopraffatti e massacrati in questa battaglia. Nel corso della battaglia, Núada figlio di
Ecthach mac Etarláim (il re che governava le
Túatha Dé Dánann) ebbe la mano
mozzata. Eochaid mac Eirc fu
l'ultimo re dei Fir Bólg. Nove di loro
avevano assunto la sovranità e trentasette anni era durato il loro regno sopra
Ériu. |
|
|
|
|
|
|
[Túaṫa Dé Danann] |
[Le tribù degli dèi di Danann] |
|
A.M. 3304 |
Aois doṁain, tri mile tri ced a cęṫoir. |
L'età del mondo, tremila trecento quattro. |
|
An cęd-ḃliaḋain do riġe Bress mic Ealaṫoin for Erinn, uair
do-ratsat Tuaṫa De Danann riġe do iar m-brisioḋ caṫa Muiġe Tuireaḋ Conga,
an c-cein ro baoi láṁ Nuaḋat accá leiġius. |
Il primo anno del regno di
Bress mac Elathain su Ériu. Le
Túatha Dé Dánann diedero a lui
la sovranità, dopo la vittoria nella battaglia di Mag Tuired, mentre la mano di
Núada era sotto cura. |
|
A.M.
3310 |
Aois doṁain, tri mile tri ced a dęiċ. |
L'età del mondo, tremila trecento dieci. |
|
|
An seċtmaḋ bliaḋain do Bres ós Erinn innsin, go ro fhagoiḃ
an riġe do Nuaḋat iar n-íoc a laiṁe la Dian Ceċt, ⁊ Cręidne cerd ag
congnaṁ lais. Uair do ratsad laiṁ n-airgitt fair. |
Questo fu il settimo anno di regno di
Bress sopra Ériu. Egli dovette
restituire il trono a Núada
quando Dían Cécht, assistito
dall'artigiano Crédne, curò la sua mano
sostituendola con una d'argento. |
|
A.M. 3311 |
Aois doṁain, tri mile tri ced a h-aoin décc. |
L'età del mondo, tremila trecento undici. |
|
An cęd ḃliaḋain do riġe Nuaḋat Airgętlaiṁ tar eis a
laiṁe do ṫaiṫeaṁ re píosa airgaitt aiṫleigṫęḋ. |
Il primo anno del regno di
Núada Aircetlám, dopo che la sua
mano era stata sostituita con una di argento lavorato. |
|
A.M.
3330 |
Aois doṁain, tri mile tri ced trioċat. |
L'età del mondo, tremila trecento trenta. |
|
|
A b-foirċend fiċe bliaḋain do riġe Nuaḋat Argatlaiṁ
torċair i c-caṫ Muiġe Tuiręḋ na b-Fomoraċ la Balor m-Bailcbemnioċ
d'Fhoṁoiriḃ. |
Alla fine del ventesimo anno di regno,
Núada Aircetlám cadde a Mag Tuired, combattendo contro i
Fomóire, ucciso da Balor
Bailcbemnioch, dai colpi
possenti, uno dei Fomóire. |
|
A.M. 3331 |
Aois doṁain tri mile tri ced, trioċat a h-aon. |
L'età del mondo, tremila trecento trentuno. |
|
An céd-ḃliaḋain do riġe Loġa Lamfada uas Erinn. |
Il primo anno di regno di Lúg
Lámfada su Ériu. |
|
A.M.
3370 |
Aois domain, tri mile tri ced sęċtmoġat. |
L'età del mondo, tremila trecento settanta. |
|
|
Iarsan c-cęṫraċatṁaḋ bliaḋain do Luġ Laṁfada h-i riġe
n-Eiręnd do-roċair lá Mac Cuill h-i c-Caondruim. As i ręiṁęs an Loġa-sa
do-rónaḋ aonaċ Tailltęn a b-foraiṫmęt ⁊ i c-cuiṁne écca a buime, Taillte
ingęn Maġmóir isiḋe, inġen riġ Easpáine, bęn Eaċdaċ mic Eirc, rí deḋęnaċ
Fęr m-Bolc an t-Eoċaiḋ-sin. |
Dopo il suo quarantesimo anno di regno su Ériu,
Lúg cadde per mano di
Mac Cúill a Caendruim. Fu durante il
regno di questo Lúg che fu istituita la
fiera di Óenach Taillten, in memoria della madre adottiva,
Tailtiu, figlia di Magmór re di Spagna
e moglie di Eochaid mac Eirc,
ultimo re dei Fir Bólg. |
|
A.M. 3371 |
Aois domain, tri mile tri ced sęċtmoġat a h-aon. |
L'età del mondo, tremila trecento settantuno. |
|
An cęd-ḃliaḋain do ríġe Eaċdaċ Ollaṫair dár b-ainm an
Daġda ós Erinn indsin. |
Il primo anno di regno di
Eochaid Ollathair, detto il
Dagda, su Ériu. |
|
A.M.
3450 |
Aois doṁain, trí míle cęṫre cęd caoga. |
L'età del mondo, tremila quattrocento cinquanta. |
|
|
ar b-forbaḋ na bliaḋna deḋęnaiġe-si don oċtmogat bliaḋan
ro caiṫ Eoċaiḋ Ollaṫar i n-airdrige na h-Erend, ro écc is an m-Bruġ do
gaíḃ cró na gona do-rat Ceṫlend fair h-i c-céd-caṫ Maiġe Tuiręḋ. |
Alla fine dell'ultimo anno degli ottanta che
trascorse al governo
di Ériu,
Eochaid Ollathair morì nel Brug na Bóinne, a causa del veleno
che gli era stato
inflitto da Cethlenn nel corso della
prima battaglia di Mag Tuired. |
|
A.M.
3451 |
Aois doṁain, tri mile cęṫre cęd caoga a h-aon. |
L'età del mondo, tremila quattrocento cinquantuno. |
|
|
An cęd-ḃliaḋain do riġe Dealbaoiṫ mic Ogma ós Erinn
innsin. |
Il primo anno del regno di
Delbáeth mac Ogma su Ériu. |
|
A.M.
3460 |
Aois doṁain, tri mile cęṫre cęd sęscat. |
L'età del mondo, tremila quattrocento sessanta. |
|
|
Is an deaċmaḋ bliaḋain do riġe Dealḃaeiṫ torċair do laiṁ a mic
fęisin, Fiaċa mac Dealḃaeiṫ |
Nel suo decimo anno del regno,
Delbáeth cadde per mano
di suo figlio, Fiacha mac
Delbáieth. |
|
A.M.
3461 |
Aois doṁain, tri mile cętra cęd sęscat a h-aon. |
L'età del mondo, tremila quattrocento sessantuno. |
|
|
An cęd-ḃliaḋain do Fiaċa mac Dealḃaeiṫ i riġe. |
Il primo anno del regno di
Fiacha mac Delbaeith su Ériu. |
|
A.M.
3470 |
Aois doṁain, tri mile cęṫre cęḋ seaċtmoġat. |
L'età del mondo, tremila quattrocento settanta. |
|
|
A ḃ-foirċeand an deaċmaḋ bliaḋan do riġe Fiaċaiḋ mic
Dealḃaeiṫ ós Erinn do ṫuit la h-Eógon n-Inbir. |
Alla fine del decimo anno del regno su Ériu, di
Fiacha mac Delbaeith fu ucciso da Eógon di
Inber. |
|
A.M.
3471 |
Aois doṁain, tri mile cęṫre cęd seaċtmoġat a h-aon. |
L'età del mondo, tremila quattrocento settantuno. |
|
|
An cęd-ḃliaḋain do riġe na t-trí ríoġ n-deḋenaċ do
Tuaṫaiḃ De Danann ro ḃadar h-i c-comflaiṫius ós Erinn, Mac Cuill, Mac Céċt,
⁊ Mac Gréine innsin. |
Il primo anno del regno degli ultimi tre re dei
Túatha Dé Dánann, che ebbero
congiuntamente la sovranità di Ériu. Questi erano i loro nomi:
Mac Cúill,
Mac Cécht e
Mac Gréine. |
|
|
|
|
|